 |
 |
El traductor eintérprete debe estar formado no sólo desde el punto de vista lingüístico, sino también profesional – es nuestro principio fundamental. |
|
En muchos casos nuestros colaboradores externos son profesores de universidades e instituciones científicas y muy a menudo son especialistas precisamente en larama, en la que realizan las traducciones. |
 |
 |
| |
 |
Nuestra
experiencia de muchos años tratando traducciones administrativamente,
encargándolas y coordinando el
trabajo del traductor y el cliente son la garantía de cumplir
estrictamente los plazos convenidos, y de la calidad lingüística y profesional
de las traduciones. |
|
La agencia
Noreco se hace valer con éxito en esta rama ya
desde hace más de 10 años. |
 |
|
| |
 |
Desde hace cinco
y más años colaboramos con muchos clientes de nuestro país y también del
extranjero Un cliente
descontento no tendría motivos para prolongar
la colaboración. |
| | |